2010. szeptember 02. csütörtök - Rebeka , Dorina
holnap: Hilda
1 USD: 3,3335 RON | 1 EURO: 4,2636 RON | 100 HUF: 1,4893 RON
holnap: 1 USD: 3,3203 RON | 1 EURO: 4,2616 RON | 100 HUF: 1,5001 RON
Az Erdély híreit RSS-ben is olvashatja! Az Erdély-t kezdőlapnak
Nagyobb betűk
Dokumentum
Archívum

2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 január, február, március, április, május, június, július, augusztus, szeptember, október, november, december 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

2010. szeptember 02

Írjuk magyarul a postai címzéseket! – A CEMO közleménye
Egy újabb lépés az anyanyelvhasználati jogok érvényesítésében
[ 2009. március 26., 21:45 ] [4203]

  A közelmúltban a Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) a „Kétnyelvűség Program” keretén belül egy újabb érdekvédelmi akciót szervezett, amelynek célja a romániai, pontosabban az erdélyi postai szolgáltatások tesztelése volt. Az akció során azt vizsgáltuk, hogy miként viszonyul a Román Posta a magyarul megcímzett levelek kézbesítéséhez.

Az akció háttereként az a feltételezés állt, hogy a postai küldemények címzése esetén nem jelenthet akadályt a magyar nyelv használata, pontosabban abból indultunk ki, hogy nem okozhat fennakadást, ha a lakcím feltüntetésénél magyar helységnevet, valamint utcanevet használunk. Azt is figyelembe vettük, hogy a postai küldeményeknél egyik mérvadó tényező a körzeti irányítószám, amely jelzi a címzett helységét és a postai körzetet. Úgy véltük, hogy a címzés mellett nagyon fontos a megfelelő irányítószám feltüntetése, ugyanis a postai terjeszés során ez a szám mérvadóbb mint a helységnév, ennek következtében a magyar helységnév és az utcanév nem okozhat nagy fejtörést a postai dolgozóknak.

Természetesen ennél a „tesztelésnél” fontos volt, hogy ismert legyen az utcanév magyar megfelelője, ugyanis sokan már nem is ismerik utcájuk magyar megnevezését, amely egyes esetekben nem feltétlenül egyezik meg a román utcanévvel. Erre rengeteg példát tudunk felhozni Marosvásárhely és más városok esetén is.

A marosvásárhelyi levelek feladásánál, kétnyelvű utcanévtáblák hiányában azt a hivatalos utcanévjegyzéket használtuk, amelyet a városi tanács 2007-ben jóváhagyott (371-es számú tanácsi határozat). Más városok, helységek esetén a címzettek adták meg a lakcímeik magyar megfelelőit.

A „Postai címzések magyarul” meghirdetése a lármafa levelezőlistán történt meg. A listatagokat felkértük, hogy aktív résztvevői legyenek akciónknak. Természetesen csak olyan személyek vettek részt, akik egyetértettek kezdeményezésünkkel. Az önkéntes „címadókat” megkértünk, hogy jutassák el magyar nyelvű lakcímeiket a szervezet képviselőihez. A listatagok által megadott címekre kiküldtünk számos levelet, Erdély több helységébe, városokba, falvakba egyaránt és minden egyes küldemény kizárólag magyar címzéssel lett ellátva. A leveleket marosvásárhelyi, szovátai, nyárádszeredai, kézdivásárhelyi, csíkszeredai, sepsiszentgyörgyi, ajtonyi (Kolozs megye) címekre küldtük ki. Olyan címeket szerettünk volna tesztelni, amelyek nem személyiségek neveit tartalmazzák, hanem olyan utcák nevét, amelyek lefordítható kifejezéseket tartalmaznak, mint például Rózsa utca, Áldás utca, Ibolya utca, stb.

Természetesen nem állt módunkban levelek százait vagy akár ezreit elküldeni, de az általunk elküldött levelek – egy kivételével- mind megérkeztek, különösebb fennakadás, késés nélkül, és úgy véljük, ez nem lehet csupán a véletlen műve. A CEMO úgy értékeli, hogy a sikeres akció eredménye egyértelműen azt mutatja, hogy a postai levelezés esetén nem gond a magyar nyelv használata.

A „kivételt”Marosvásárhelyen, a Párkány sétány (Aleea Cornisa) alatti címre küldött levél képezi, amely visszajött a feladóhoz, és amire a postai alkalmazott azt írta, hogy ez az utcanév nem létezik Marosvásárhelyen. A Marosvásárhelyre küldött levelekre a postai alkalmazottak legtöbb esetben golyóstollal ráírták az illető utca román megfelelőjét. A székelyföldi küldemények esetében a levelek az eredeti állapotukban érkeztek meg.

A „postai akció” során a következő következtetéseket vontuk le: a postai küldemények esetében nem jelent gondot a magyar címzés és a küldemények megérkeznek a címzetthez, viszont fontos ismerni a pontos irányítószámot. A körzeti postások előbb-utóbb megismerik majd az utcák magyar nevét, abban az esetben, ha még nem tudták volna azokat. Marosvásárhelyen, annak ellenére, hogy létezik egy hivatalos magyar utcai névjegyzék, az itteni posta nem ismeri annak tartalmát, és tapasztalataink is azt mutatják, hogy a marosvásárhelyi lakosok sem használják az utcák, terek magyar elnevezését. Az utcák névjegyzékét a CEMO eljuttatta a Marosvárárhelyi Posta igazgatójához.

Akciónkat szeretnénk tovább folytatni felkérve az erdélyi lakosságot, hogy kapcsolódjon be a „Postai címzések magyarul” akcióba és a közelgő Húsvét alkalmával küldjenek a postán keresztül ünnepi üdvözletet rokonaiknak, barátaiknak, ismerőseiknek magyar címzéssel, és tapasztalataikat osszák meg egymással, és ha fontosnak tartják a CEMO képviselőivel is.

Természetesen a CEMO tisztában van azzal, hogy ez az akció nem fogja a magyar nyelv használatát bevezetni az összes postai szolgáltatás esetén. Ezt az akciónkat kezdeti lépésnek szántuk és továbbiakat helyeztünk kilátásba, amelyek majd apró lépések mentén próbálják a magyar anyanyelvhasználatot a postai szolgáltatások terén is meghonosítani.

Civil Elkötelezettség Mozgalom

Marosvásárhely, 2008 március 25. 


   Keresés az interneten:    

   Keresés az Erdély Mán:
   
   
Szótár:
A nap gondolata 
Mások hibáiból kell tanulnod. Nem élhetsz olyan sokáig, hogy mindet magad kövesd el! (Baughman, M. Dale kortárs amerikai író)
Időjárás 
Hírlevél 

Válasszon a listából:
Autonómia
Ajánló
Dokumentum
Életmód
Gazdaság
Hátrányban
Hitvilág
Jótékonyság
Kisrégió
Kultúra
Környezetünk
Közéletünk
Magyarország
Mozaik
Néphagyomány
Pályázat
Publicisztika
Sport
Társmagyarság
Turizmus
Világ
Zenesarock

Az ön megszólítása:

E-mail:



Kedves naplóm! 















Mondja, kérem! 
Ön nem Magyarországon él, és szándékában áll igényelni a magyar állampolgárságot, amit remélhetőleg meg is fog kapni. Ha megterem-
tődne annak a lehető-
sége, hogy szavazhas-
son a magyar parlament összetételéről, és ezt akár az internet révén is megtehetné, élne-e ezzel a joggal? Kérjük, hogy erre a kérdésre csak az érintettek válaszoljanak!


81%
(447 szavazat)

19%
(103 szavazat)
Az előző kérdésre adott válaszok ITT.
  A saját képeit
    ITT TÖLTHETI FEL
  A legsikeresebbek

Híreink az Ön lapján 

Tükrözze Ön is Erdély friss híreit SAJÁT HONLAPJÁN! Tudnivalók.

Fórum 
Édes-Erdély versek 
P. Bíró Antal OFM
Az élet szent, szeresd a gyermeket!
Wass Albert
Intelem
Visky András
Miatyánk '95
Szélyes Sándor
Székely Karácsony
Simonyi Imre
Rendületlenül
Reményik Sándor
Atlantisz harangoz
Népköltés
Gyimesi fohász
[ a versek, MIND ]









[ Erdély Ma - egy szebb holnapért. Minden jog fenntartva. Impresszum ]

[ Az aktuális észrevételeiket, alkalmi tartalom-anyagokat ide kérjük.]

REKLÁM [ Keresőoptimalizálás: SEOmarketing.ro | Az Erdély Ma tárhelyét és naptárait a Next-IT biztosítja.] REKLÁM