A király (magyar) nevében!Akárhogy nézzük, valami csak nincs rendben Nagyváradon azzal, hogy a városalapító király, Szent László nevét magyarul is feltüntessék hivatalos helyeken.

Pedig azt senki nem vonhatja kétségbe, hogy táltos királyunk magyar volt s egy magyar várost alapított a Sebes-Körös partján, azt a várost, melynek fura urai, vagyis önkormányzati vezetői ma, 2018-ban is látványosan és nyilvánosan elszabotálják azt, hogy az egykori városalapító uralkodó neve magyarul is fel legyen tüntetve a közterületeken. Történetesen a Szent László híd kapcsán kellett most szembesülnünk ezzel a fura jelenséggel.

A nagyváradi önkormányzat 2015-ben határozott arról, hogy a város szívében levő egykori kishidat Szent Lászlóról nevezi el. Ez a döntés szorosan összefüggött azzal a történettel, amikor is a város vezetősége nemet mondott egy beadványra, melyben 8000 váradi kérte, hogy Várad alapító királyának szobrát helyezzék vissza annak eredeti helyére, a főtérre, ahol jelenleg Mihai román vajda szobra áll. Azé a Mihai vajdáé, akinek a történelmi tények szerint körülbelül annyi köze van Váradhoz, hogy egy alkalommal, mikor a törökök elől futott, egy éjszakát töltött a városban.

A szobrot persze az Ilie Bolojan polgármester vezette önkormányzat nem helyeztette vissza, azonban mintegy kárpótlásként a felújított központi hidat Sfântu Ladislau, azaz Szent László névre keresztelték. A polgármester akkor megígérte azt is, hogy a hídon többnyelvű tábla lesz majd, ahol természetesen magyarul is fel lesz tüntetve a király magyar neve, így. „Szent László híd”. Ahogy ezt nemcsak a jóérzés, hanem a nyelvhasználati törvény is előírja. Ígéret szép szó és gyakran nem igaz, ugyanis a mai napig sem valósult meg ez a tábla.

Az RMDSZ nagyváradi városi tanácsi frakciója január 8-án kérvényezte a városháza műszaki igazgatóságától a hidak neveit tartalmazó többnyelvű táblák kihelyezését. Három hét elteltével, csütörtökön megjelentek a névtáblák a főtéri Szent László, a Széles utcai (Decebal) és a váradőssi (Densuşeanu) hídon, azonban csak román nyelven.

Pető Dalma RMDSZ-es városi tanácsos a Reggeli Újság kérdésére elmondta, már másnap újabb beadvánnyal fordultak a városházához, ezúttal Ilie Bolojan polgármesternek címezve kérésüket, hogy az eredeti beadványuknak megfelelően, a román mellett magyar nyelven is tüntessék fel a híd elnevezését.

Az eset kapcsán megkerestük Zatykó Gyulát, a váradi polgármester magyar ügyekért felelős tanácsadóját, aki elmondta, ez a fura helyzet, hogy a hídon csak románul van a név feltüntetve, azaz „Podul Sf. Ladislau” van kiírva, azért történt így, mert 2015-ben a városi tanács azt a javaslatot szavazta meg, hogy ennyi a híd új neve: „Sf. Ladislau”, a javaslatokba egyetlen RMDSZ-es tanácstag sem írta bele, nem kérte akkor hivatalosan, hogy „Szent László híd” is szerepeljen. Zatykó elmondta, a napokban erről tárgyalt Bolojan polgármesterrel, aki állítólag nem is volt napirenden a híd-névtáblával kapcsolatos ellentmondásokkal, de megígérte, hogy igyekeznek megoldást találni erre.

Kikerestük az egykori tanácsi határozatot a polgármesteri hivatal közleményei közül, s ebben szó szerint így szerepel: „Conform proiectului de hotărâre trimis spre avizare, pentru podul rutier care face legătura între Piaţa Regele Ferdinand I şi Piaţa Unirii se propune acordarea denumirii „Podul Sf. Ladislau”. „Ladislau I, cunoscut şi ca Ladislau cel Sfânt, în maghiară Szent László, a fost rege al Ungariei din 1077 până la moarte, în 1095.” Tehát nehéz elhinni, hogy a Bolojan vezette önkormányzat csakis azért „feledkezett meg” a „Szent László híd” feliratú tábláról, mert a szavazáskor ez nem szerepelt a javaslat szövegében. S az sem utolsó érv talán, hogy ha annak idején a nagy magyar királynak nem jut eszébe pont itt várost alapítani, ma az önkormányzat vezetőinek nem igazán lenne hol „uralkodjanak”, s próbálják meg elmismásolni a történelmi tényeket, no meg a kisebbségeket megillető alapvető jogokat.

Szőke Mária / Reggeli Újság

4 hozzászólás

  1. antal m.

    MINDENHOL csak akadályt gördítenek elénkbe!
    Ne, hogy egy kis óvottság is érjen bennünket!
    Otthonosság érzett, kizárva! ! !

    Válasz
  2. Tóducz

    Lesz belőle még Sf. Vasile I. is, ha tovább is így működnek az UDMR-és tanácsosok.

    Válasz
  3. Gorcsa

    A királyok nevét tudomásom szerint nemcsak szabad, szokás is lefordítani. A spanyol király például magyarul János-Károly. Nem pedig, mint volt trónörökös korában “Juan Carlos de Borbon”. És így tovább. Tehát Bolojan nem követett el sacrilegiumot, amikor szent László nevét lefordíttatta románra. Persze, sokkal szebb lenne, ha magyarul is megjelenne, de mit várhatunk egy ilyen bunkótól?

    Válasz
  4. székely imre

    Ez az arogáns,beképzelt,paraszt,azt hiszi,hogy ő szarta a magyarokat.Én azt modom,hogy egye meg a gondolatát

    Válasz

Szóljon hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük