Fotó: turautak.com

Megérkezett a tél Magyarországra! A Duna televízió riportere boldogan számol be róla és sorjázza az örömteljes téli képeket. Fehér ruhába öltözött fák, az oldalon lesikló síelők, szánkósok, hógolyózó gyermekek és felszabadult gyermekzsivaj.

Három kutyát is látni a képben, ahogy rájuk is átragad a játék, boldogan úszkálnak és hemperegnek a tizenöt centis hóban. Gyönyörű téli képek, a riporter meg is szólít egy apukát, aki szintén a téli örömök hatása alatt szinte ujjongva mondja:

– Mi is kijöttünk, habár kevés az időnk, inkább a kutyus miatt, mivel ő még nem látott havat!

Ott van a két gyermek mellette, szánkót húznak mosolygós arccal, tehát családos fiatalember két fiúgyermekkel, de ő mégis inkább a kutyusért jött. Olyan érzésem támadt, mintha felértékelődne a kutyus és leértékelődne a gyermek, mert ugye, nem inkább a gyermekekért jöttek ki. Lehet azon is tűnődni, hogy a kutyus van-e a családért vagy a család van a kutyusért? Az is nagyon furcsa, hogy nem furcsállja se az apuka se a riporter, miszerint inkább a kutyáért jöttek ki a tetőre telet nézni!

Az anyaországi testvéreink mindig hamarább elsajátítják az új irányzatokat, ami érthető, hiszen nyugatabbra laknak, mint mi erdélyiek és minden jó, de minden rossz is nyugatról jön. A kutyaszeretettel még meglehet barátkozni, mint állatbarátnak, ha nem szélsőségesedne el az őrület fele, de amiket a szépséges és egyedi magyar nyelvünkkel művelnek (tisztelet a kivétel), az elfogadhatatlan!

Nem szívesen nézem a különböző adásokat (showkat, sókat), ahol szinte felismerhetetlenül, az angolhoz hasonlóan elnyafogják (még a férfiak is), vagy franciásan orrhangon eldünnyögik az ízes magyar nyelvet. De beszélnek „cicababás” nyelvezettel is, mely leginkább a melegek finomkodó beszédéhez hasonlatos. Érdekes új szavak is születnek, mint például az úgynevezett „igazándiból”, mely jó hangzású ugyan de „igazándiból” nem is tudom mire használni, ha nem az a rendeltetése, ami az izé, hogy is mondjam, tudom is én mi szavaknak! El nem képzelhetem, hogy nem tűnik mindez fel a műsorvezetőknek, nyelvészeknek vagy ez a hivatalos tendencia a magyaroknál?

A világ legszebb nyelvét birtokoltuk és birtokoljuk, nem értem, hogy mindig miért kellett a történelem folyamán fejletlenebb nyelvek befolyása alá állítani önmagunkat? Előbb a latin, majd sorban a germán, angol, francia, amerikai angol nyelveknek nyalunk és mindenikről kiderül, hogy vizet sem vihet a miénknek!

Sebők Mihály