Jó kérdés, miért kellett erre harminc évet várni

A Magyarországról induló nemzetközi járatokon a MÁV utastájékoztató rendszere magyarul is feltünteti a célállomások neveit, így az utasok nemcsak Cluj Napocára, Novi Sadra vagy éppen Košice-be utazhatnak, hanem Kolozsvárra, Újvidékre és Kassába is.

A kezdeményezés egy televíziós személyiségtől, az ATV-n reggeli műsort vezető Vujity Tvrtkotól indult, aki néhány napja egy Facebook-posztban így fogalmazott:

„Itt ülök a Kelenföldi Vasútállomáson és nézem a táblát, ahová felírják, hogy mikor honnan jön a vonat. Isten őrizz, hogy bárkit is megbántsak, de:

Kedves MÁV!

Magyarországon KOLOZSVÁRT használunk és nyelvünkben nincs cluj napocai vonat, ahogy (csak) bratislavai, kosicei vagy oradeai sincs. Ez nem tiszteletlenség a románokkal (vagy másokkal) szemben, amit írok, abban nincs semmilyen politikai tartalom, egyszerűen csak ebben az országban és ezen a nyelven Erdély legnagyobb városát KOLOZSVÁRNAK hívjuk. Ha pedig a nemzetközi utasokra gondolva írták ki így, akkor a Cluj Napoca mellett – akár önbecsülésünk miatt – elférne a Kolozsvár is. Szerintem…”A végén még megjegyezte:“Hogy teljesen egyértelmű legyek: nemzetközi trendek és külföldi utasok, meg a más népekkel szembeni tiszteletem miatt sem zavar a Cluj Napoca, ám szerintem Magyarországon elférne még az a pár karakter, hogy Kolozsvár. Ennyi”

A 365 ezres táborral rendelkező közösségi oldalon komoly vita bontakozott ki a poszt alatt, melyhez ötszáznál is többen szóltak hozzá. A televíziós műsorvezető oldalát a vasúti vállalatnál is nézik, és léptek is. Tvrtko tegnap már azt írta ki az oldalára, hogy a posztja után a MÁV express-sebességbe kapcsolt, és szeptember elejétől a villanyújságokon magyar néven is megjelenítik a kárpát-medencei városokat. Átírják a menetrendeket, és a vonatok oldalára új, immár kétnyelvű táblák készülnek.

A nem digitális menetrend-ismertetők cseréje is megkezdődik, de ez a folyamat hosszabb időt vesz majd igénybe. A műsorvezető arról is beszámolt, hogy a MÁV felkérésére az első “kétnyelvű vonatot” ő indíthatja útjára, várhatóan már szeptember első hetében. Tvrtko posztolta is a magyarosított menetrend egy kockáját (borítóképünkön).

Most már csak az a kérdés, erre miért kellett ennyi várni – egész pontosan harminc esztendőt a rendszerváltás után.

Lukács Csaba / Magyar Hang

10 hozzászólás

  1. marczy

    Románia esetében a h., hc. stb. jelentése “megálló”, röviden “mh.”. Szlovákiában “zastávka”, Ausztriában “Hst.” Magyarországon ez már egyetlen releváns esetet (Kiszombor megálló) leszámítva kiveszett, helyette “alsó”, “felső”, “külső” stb. van. Hm. = forgalmi kitérő, Triaj = rendező. Aztán román Sat, német Ort = magyar község (pl. Tusnád község, ld. 43-as menetrend).
    A legegyszerűbb azonban, ha ahol lehet, a 43-as vagy 44-es menetrendet vagy a jelenleg meglévő állomási magyar feliratból származó nevet használjuk (ahol van).

    Válasz
  2. Dobai

    Az 1918-ban a gyulafehérvári román nagygyűlésre a MÁV külön
    vonatokat indított a románságnak. Épp az ellenkezőjét kellett
    volna tennie. Leállítani az összes vonatjáratot és akkor
    nem hiszem, hogy megtörténik a “Nagygyűlés”.
    Most lehet örömhorát járni huhjjj jjuhhh ju Cluj mellett
    kiírják Kolozsvár nevét, azok a senkiháziak utódai akiknek
    nagy szerepük volt Erdély elrablásában.

    ui.
    biztos vagyok abban, hogy fordított esetben a románok
    felakasztották volna az összes CFR vezetőjét.

    Válasz
  3. antal m.

    Tóducz! A táltos miket fedez fel Lásd! /2o19.o8.22-n21:24 köz./
    De, magát kifelejti abból, hogy ugyan azt a rendszert élvezte orvosként a székében, mind mindenki más! Ugyan azt a hozzájárulási nyugdíjat élvezi Ő is mind sok hozzá hasonló!
    Ne kivételezzen, – orvos elvtárs!

    Válasz
    • Tóducz

      antal m., nem “élveztem orvosként a székben”, de főleg, nem voltam aktivistája annak a rendszernek, mint Ön, amiért “élenjáró- és érdemdíjakat” tetszett kapni!

      Válasz
  4. Édes Erdély

    A MÁV internetes menetrendi, jegyvásárlási honlapján – http://www.elvira.hu – eddig is elfogadottak voltak a Kolozsvás, Csíkszereda stb. beírások.

    De továbbmenve a MÁV helységneveinek a használatán, a magyar nyelvű sajtó miért használja az idegen német elnevezéseket az őrvidéki magyar telepüklések esetében?

    Miért Nickelsburgról akarják az útinfót adni és miért nem Miklóshalmáról?
    Miért pandorfi tragédiáról írnak folyamatosan és miért nem a pándorfalvi áldozatokról?
    A Szentgotthárd mellett épülő erőmű esetében miért Heiligenkreuzot említenek folyamatosan és miért nem Rábakeresztúrt?

    A negatív példákat sorolhatnám a végtelenségig, de a lényeg továbbra is egyértelmű. A magyar sajtónak mindenhol és következetesen magyar nyelven kell szólnia!

    Válasz
    • marczy

      Nickelsdorf és nem Nickelsburg, bocs.
      Ezek a falvak jórészt németlakta települések, ezért vélhetően elég kevés ember használja ezek magyar nevét, ráadásul a német nyelv tudása Trianon előtt általános volt. Ettől még magyarországi nyelvész körökből következetesen Felsőőrt, Kismartont, Felsőlövőt hallok. Sajnos másoktól nem.

      Válasz
  5. marczy

    Ja, a Hbf., hl. n., hl. st., Centrale, Centraal, Central és hasonlók magyarul új fejezhetők ki, hogy nem fordítjuk le őket. Tehát Bratislava hl. st. csak Pozsony. Ljubljana állomás németül Laibach Hbf., olaszul Lubiana Centrale.

    Válasz
  6. marczy

    Bratislava hl. st. = Pozsony
    Bratislava-Petržalka = Pozsonyligetfalu
    Bruck an der Leitha = Bruck-Királyhida
    Jelenleg ezekkel meg esetleg még néhány más állomással lehet probléma, ahol Magyarországról induló nemzetközi vonat végállomásozik.
    Az lenne még egy megoldás, hogy villogjon a kijelző, és hol magyarul, hol eredeti nyelven mutassa a nemzetközi vonatok állomásait.
    A bemondásokkal nincs ekkora gond: a határon túli állomások közül csak a fontosabbakat mondják be, azoknak mindnek van magyar neve.
    Én láttam Németországban is Mailand stb. feliratot Milano helyett.
    Az osztrák menetrendben keresni lehet Ödenburg állomásra, természetesen kiköpi Sopront, de már nem két nyelven.

    Válasz
  7. antal m.

    A kommunizmust jó lenne elfeledni!

    Válasz
    • Tóducz

      Ön nem felejti antal m., beírásai nagyon kommunista aktivista ízűek!

      Válasz

Szóljon hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük